Allemand
I. L’allemand ouvre des portes – Deutsch öffnet Türen
Deutsch ist interessant.
Deutsch ist cool.
Deutsch ist simpel.
Ich liebe Deutsch!
Guten Tag!
Andrea Frings
Mein Name ist Andrea Frings.
Ich bin die Deutschlehrerin am Cégep de Saint-Laurent.
Ich komme aus Deutschland, aber ich wohne jetzt in Laval.
Und das ist Rike Rose, meine Assistentin.
Les heures de disponibilité de l’équipe d’allemand
| Lundi | Mardi | Mercredi | Jeudi | Vendredi |
|---|---|---|---|---|
| Â | Myriam 11 h – 12 h local C-176 |
Rike 11 h – 13 h local C-176 |
Andrea 12 h – 15 h local C-175 |
Andrea 11 h – 13 h local C-175Myriam 11 h – 12 h 30 local C-176 |
C’est avec grand plaisir que l’équipe allemande vous accueille.
Venez nous voir ou envoyez-nous un courriel / Kommen Sie oder schreiben Sie uns eine Email:
II. Les cours
609 GNA Allemand élémentaire I
(cours obligatoire du programme Langues/ cours complémentaire)
Les sujets abordés sont les suivants:
- l’alphabet et la prononciation: ABC-Lied
- les verbes au présent et les pronoms sujets
- la syntaxe: forme affirmative, négative et interrogative: Das ist Andrea. Das ist nicht Ewa. Ist das Andrea? Wer ist das?
- le nombre : prix et numéros de téléphone: Telefonnummer
- les mots composés, tel que le mot le plus long: der Donaudampfschifffahrtskapitänsgesellschaftsbürotürklinkenputzer
- la cafétéria
- atelier de biscuits de Noël
609 GNB Allemand élémentaire II
(cours complémentaire)
- l’heure officielle et inofficielle: 17h32 ? Es ist zwei nach halb sechs abends / Es ist siebzehn Uhr zweiunddreißig.
- das Essen (la nourriture)
- le complément direct (Akkusativ)
- l’impératif: Andrea, komm! Frau Frings, kommen Sie! Ewa und Andrea, kommt!
- ma routine quotidienne + les verbes à préfixes séparables, mitbringen: Der Mann bringt das Bier mit.
- le restaurant
Voici quelques mini-dialogues réalisés par les étudiants dans le cadre du thème ‘Das Restaurant’:
609 GPB-SL Allemand élémentaire II + intermédiaire I
(cours obligatoire du programme Langues)
même contenu que le cours 609GNB (ci-haut) plus:
- Perfekt (le passé composé)
- le complément d’objet indirect (Dativ_Einf)
- les ‘Wechselpräpositionen’


Wo ist das Ei?
Das Ei ist im Eimer?
Wohin legst du das Ei?
Ich lege es in den Eimer.
Â
Â
      Ostergeschichte mit Wechselpräpositionen
(Laurianne + Olivier 2010)
Der Hase sitzt neben dem Korb.
Sein Freund das Küken ist auf seiner Schulter.
Der Hase springt in den Korb, weil unter dem Gras Schokoladeneier sind.
Aber der Korb fällt unter den Tisch.
Die zwei Freunde liegen auf dem Boden.
Sie verstecken sich hinter dem Korb und essen die Schokoladeneier.
- les parties du corps: veuillez regarder le vidéo ‘Kopf, Schultern, Knie und Zehn’ présenté par le cours de la session d’automne 2010:
- les maladies -Â Dialog Patient + Doktor:

Doktor: : Der nächste bitte! Guten Tag!
Patient: Guten Tag!
Doktor: Was fehlt Ihnen denn?
Patient: Tja, ich habe schreckliche Kopfschmerzen und mein Hals tut weh.
Doktor: Haben Sie denn auch einen Schnupfen?
Patient: Ja, seit einer Woche.
Doktor: Dann lassen Sie mich mal sehen!
Patient: Ahhhh!
Doktor: Oh, das sieht nicht gut aus!
Patient: Was ist es denn, Herr Doktor?
Doktor: Sie haben eine Erkältung und eine dicke Mandelentzündung.
Patient: Oh, je!!!! Was soll ich denn da machen?
Doktor: Sie sollen mindestens einen Tag im Bett bleiben. Sie dürfen nicht arbeiten. Ruhen
Sie sich aus. Nehmen Sie drei Mal täglich eine Aspirin gegen die Kopfschmerzen. Für
Ihren Hals bekommen Sie Antibiotika, also dürfen Sie keinen Alkohol trinken.
Patient: Ja, ja. Ich weiss: Ich darf keinen Alkohol trinken, ich darf nicht rauchen und soll auch
nicht fernsehen …
Doktor: Richtig! Hier, nehmen Sie das Rezept und dann gehen Sie nach Hause und ins Bett! Gute Besserung!
609 GPC-SL Allemand intermédiaire II
(cours obligatoire du programme Langues)
- wir lesen einen Mini-Roman, einen Krimi (policier): Leo & Co. – Gebrochene Herzen
- Konjunktiv II: Wenn ich Millionär wäre, würde ich nach Deutschland gehen. ? der Song von den Prinzen: Ich wär’ so gerne Millionär …
- die Studenten produzieren einen Comic/ Roman
- Präteritum (l’imparfait):
- wir sehen die 33 Episoden der Telenovela Jojo von der Deutschen Welle
![]()
→ ein Endexamen = Jojo Episode Nummer 34 produziert von Gabriel und Andrea (aut 2011)
609 GPD-SL Culture et civilisation germanophone
(cours obligatoire du programme Langues: cours porteur de l’épreuve synthèse)
Nous faisons un survol de la culture et civilistaion des pays germanophones du 18ème siècle jusqu’à aujourd’hui!
Et nous découvrons les traces que les immigrants de langue allemande ont laissé à Montréal, regardons des films/ pièces de théâtre (p.ex. La Noce de B. Brecht) et visitons des expositions (p.ex. Lyonel Feininger au Musée des Beaux Arts) …
III. Les activités
Au printemps 2012, plusieurs groupes du niveau d’allemand II ont participé à un concours pancanadien organisé par ZfA (Centrale pour l’enseignement de l’allemand à l’étranger). Ils se sont démarqués parmi les 250 participants : Myriam Létourneau et Gabrièle Dumont ont gagné chacune $75 en carte cadeau; Marie Provost et Véronique Couture chacune $100 en carte cadeau; Cynthia Kim Bellemare et Larissa Brassard recevront chacune un livre numérique (Kindle E-Reader), et, finalement,  Jean-Christophe Constant-Moquin et Victor Hugo Silva Silva dont un recevra un iPad2 et l’autre $200 en carte cadeau! Herzlichen Glückwunsch!
À l’automne 2011 nous avons bricolé des lanternes et présenté la légende du St-Martin.: ‘Ich geh mit meiner Laterne …’

La comédie musicale Mars tanzt Erde à l’Institut Goethe de Montréal en avril 2011
Le DeutschMobil est un monospace Mercedes-Benz au volant duquel un lecteur allemand et une lectrice allemande ont parcouru 160000 km au Canada pour visiter des étudiants des collèges pour promouvoir la langue et la culture allemande.
À l’hiver 2009, les étudiants ont d’abord modernisé le conte de fée ‘Des Kaisers neue Kleider’ (les nouveaux habits de l’empereur) de C.Anderson avant de produire le court métrage ‘Der Tanzkaiser’ avec notre assistante de l’époque Inga Scholl.
Le repas allemand à l’automne 2008:
Les étudiants, l’assistante Inga et l’enseignante Andrea Frings ont préparé des mets typiquements allemands:
- Würstchen und Kasseler mit Kartoffelsalat (saucisses, côtelletes fumées et salades de pommes de terees)
- Rotkohl (choux rouge)
- Berliner zum Dessert (doughnuts allemands)












